PRAWO
I ADMINISTRACJA REPREZENTACJA

 

Ubezpieczenia
i handel

 

KORESPONDENCJA OFICJALNA
LITERATURA

1
1

Szybki kontakt: tel. 0048 518 344 463, e-mail: kontakt@katarzynanowak.eu

DLACZEGO WARTO
NAS WYBRAĆ?

BEZ POŚREDNIKÓW

korzystniejsze stawki i wygodniejsze
warunki współpracy

PROFESJONALIZM

na czas i zgodnie
z przyjętymi standardami

ZAUFANIE

wieloletnie doświadczenie,
teksty najwyższej jakości

  • pracujemy w dwuosobowym polsko-francuskim zespole, co zapewnia najwyższą merytoryczną i językową jakość tłumaczeń z francuskiego
  • posiadamy kilkuletnie doświadczenie we współpracy z klientami biznesowymi, ministerstwami i innymi organami administracji, kancelariami adwokackimi, towarzystwami ubezpieczeniowymi za pośrednictwem znanych biur tłumaczeń
  • posiadamy bezcenne obycie z francuskim żargonem prawniczym i administracyjnym
  • cechują nas konkurencyjne stawki  w porównaniu z dobrymi biurami tłumaczeń (brak pośredników), szybkość, rzetelność, profesjonalizm, nastawienie na długoterminową współpracę z Klientem (szczególnie ważne w przypadku powtarzających się typów dokumentów w celu zachowania spójności terminologii)
  • jesteśmy w stu procentach dyspozycyjni, nasi klienci mają w razie potrzeby możliwość natychmiastowego kontaktu z tłumaczem języka francuskiego, także online (taki kontakt jest utrudniony w przypadku korzystania z usług biur tłumaczeń). Unikają Państwo długiego czekania oraz wszelkich nieporozumień. Osiągają Państwo oczekiwany efekt dużo łatwiej oraz szybciej.

O NAS

Od kilku lat współpracujemy w celu uzyskania najlepszej jakości polsko-francuskich oraz francusko-polskich tłumaczeń prawniczych, administracyjnych, technicznych i gospodarczych.Stawiamy przede wszystkim na własne bogate doświadczenie we współpracy z klientami biznesowymi, ministerstwami i innymi organami administracji, kancelariami adwokackimi, a także towarzystwami ubezpieczeniowymi. Uważamy, że praca w dwuosobowym zespole gwarantuje szybkość oraz efektywność dokonywanych przez nas francuskich tłumaczeń prawnych, administracyjnych, technicznych oraz z wszelkich innych dziedzin. Nasze usługi polecamy przede wszystkim klientom z Tarnowa Podgórnego oraz okolic Poznania.

Katarzyna Nowak z wykształcenia jest kulturoznawcą, specjalizującym się w języku i kulturze Francji; posiada wieloletnie i szerokie doświadczenie praktyczne w tłumaczeniach specjalistycznych z zakresu języka francuskiego i polskiego.Uczęszczała na kursy języka prawniczego dla tłumaczy, prowadzone przez osoby związane z Uniwersytetem Paryskim, czyli Sorboną. Dzięki swojej praktyce zawodowej oraz licznym pobytom we Francji zdobyła wiedzę na temat języka formalnego używanego we francuskiej administracji. Jest więc osobą w pełni przygotowaną do wykonywania swojej pracy oraz tworzenia tłumaczeń o charakterze specjalistycznym.

Marc Ducrocq jest Francuzem, absolwentem paryskiej Sorbony, ukończył Wydział Prawa i Administracji ze specjalizacją zarządzanie przedsiębiorstwem. Przez ponad dziesięć lat zajmował się zawodowo sprawdzaniem poprawności francusko-polskich tłumaczeń prawniczych we współpracy z renomowanymi adwokatami, pracując między innymi dla międzynarodowej organizacji liczącej ponad pięciuset pracowników, agencji nieruchomości i stowarzyszenia broniącego praw konsumentów. Dzięki swej praktyce posiada specjalistyczną wiedzę językową, niedostępną dla nawet najlepiej wykształconych tłumaczy, którzy nie mieli szansy na długoletnią styczność z francuskim żargonem prawniczym. Cechuje go doskonałe przygotowanie teoretyczne oraz praktyczne.

OFERTA

Wykonujemy tłumaczenia specjalistyczne z francuskiego dokumentów z dziedziny prawa (prawo cywilne, podatkowe, pracy, handlowe) i administracji, handlu i ubezpieczeń, między innymi:

  • wszelkie rodzaje umów: umowy cywilnoprawne i o pracę, umowy najmu, leasingu, sprzedaży, umowy handlowe, współpracy handlowej itp.
  • umowy spółek
  • KRS-y
  • dyrektywy oraz inne dokumenty wydawane przez organy Unii Europejskiej
  • zaświadczenia z Urzędów Skarbowych, z ZUS-u oraz z odpowiadających im francuskich organów administracyjnych
  • akta i wyroki sądowe, protokoły policji, w tym francuskiej policji sądowej
  • korespondencję pomiędzy urzędami, towarzystwami ubezpieczeniowymi, kosztorysy, faktury, zgłoszenia i stwierdzenia szkód
  • po wcześniejszym uzgodnieniu możliwość wykonania tłumaczeń specjalistycznych innego typu

ZAUFALI NAM

Przez lata pracy zaufało nam wielu klientów. Zdobywaliśmy w ten sposób nie tylko renomę, lecz także cenne doświadczenia i kontakty. Praca dla Państwa stanowi bowiem nieraz ciekawe i inspirujące wyzwanie. Przedstawiamy Państwu niektórych naszych dotychczasowych klientów.
Kliknij w wybrane pole, aby zobaczyć referencję:

WYCENA ONLINE

Jeśli poszukujecie Państwo tłumacza języka francuskiego i zastanawiacie się nad tym, ile może potrwać lub ile będzie kosztować taka usługa, możecie dowiedzieć się wszystkiego online, bez wychodzenia z domu. Wystarczy posłużyć się formularzem, który dla Państwa przygotowaliśmy.
Każde zlecenie administracyjnego, prawniczego, podatkowego, technicznego lub innego tłumaczenia polsko-francuskiego lub francusko-polskiego podlega indywidualnej wycenie, o którą zapytać możecie Państwo online.
Prosimy o przesłanie tekstu do tłumaczenia polsko-francuskiego lub francusko-polskiego za pomocą formularza, odpowiemy na Państwa zapytanie możliwie jak najszybciej. Cena zależy od długości oraz charakteru nadesłanych materiałów.
Z chęcią odpowiemy również na wszelkie Państwa pytania dotyczące tłumaczeń dokumentów polsko-francuskich oraz francusko-polskich.
Zapraszamy wszystkich Państwa z Tarnowa Podgórnego oraz okolic Poznania.

Opowiemy też na wszelkie zapytania dotyczące tłumaczeń.

Imię i nazwisko / Firma

Adres email

Oczekiwany termin realizacji

Załącz plik (PDF, DOC, XLS, JPG)

 tłumaczenie przysięgłe

Treść wiadomości

KONTAKT

Biuro w Polsce
ul. Sadowa 36
62-080 Tarnowo Podgórne k. Poznania
Tel. 0048 518 344 463

Biuro we Francji
62 rue des Grands Champs
75020 Paris, France
Tel. 0033 6 41 55 23 29